Okładka

Wprowadzenie do języka syryjskiego WY

Wydawnictwo: Instytut Teologii Biblijnej Verbum Dział: Biblistyka Seria: Studia Biblica Format: 160x235 Stron: 160 Oprawa: miękka ISBN: 839158559X INDEKS: VBM0006B8868
16,00 zł
Darmowa dostawa od 150 zł Paczkomaty 10 zł Poczta Polska 15 zł Za pobraniem 15 zł

Opis

Język syryjski należy do aramejskiej gałęzi języków semickich. Historia języka aramejskiego sięga II tysiąclecia przed Chr., ale bezpośrednimi poprzednikami syryjskiego były języki Palmiry (Syria) i Hatry (Irak) w czasach Chrystusa. Aramejska ludność Syrii i Mezopotamii zachowała swój język nawet w czasach władców perskich i greckojęzycznych. Większość tej ludności była chrześcijańska, toteż język syryjski służył głównie przekazaniu literatury i liturgii chrześcijańskiej (choć zachowały się też krótkie inskrypcje pogańskie). Dialekt Edessy (Urfa w płd. Turcji) stał się językiem kultury chrześcijańskiej Żyznego Półksiężyca. Pierwsze dzieła chrześcijańskie to: przekłady Biblii i kompilacja czterech Ewangelii Tacjana (Diatessaron).
Istotną datą w rozwoju języka syryjskiego jest rok 363, kiedy to część chrześcijan z Nisibis (płn. Mezopotamia) uciekła spod władzy Persów do Edessy, przenosząc tam również szkołę teologiczną. Wpływ tej szkoły uczynił dialekt Edessy językiem literackim chrześcijan zamieszkujących tereny od Morza Śródziemnego aż do królestwa Adiabeny i Zatoki Perskiej. Niektóre z tych gmin osiadły w krajach obcojęzycznych (Egipt, Persja, Indie) i zachowały w liturgii język syryjski.
Wielkie rozłamy chrystologiczne, jakie miały miejsce w V w. doprowadziły do podziału tradycji literackiej Kościoła w Iraku na wschodnią (nestoriańską) i zachodnią (jakobicką). Nestorianie wygnani z Edessy (457 r.) odnowili szkołę w Nisibis. Odtąd obie szkoły, rozdzielone granicą państwową, istnieją niezależnie. Język również podzielił się na dwa dialekty, w których używano innego pisma i odmiennych znaków samogłoskowych. Po zwycięstwie islamu (639 r.) język syryjski rozwijał się nadal, mimo przewagi kultury arabskiej. Dopiero w XIII w. zaczął się jego schyłek w literaturze i w teologii. Natomiast w mowie dialekty syryjskie przetrwały do dziś, zwłaszcza w zamkniętych okręgach chrześcijańskich Syrii, Turcji i Iraku (głównie w liturgii, ale także w środkach społecznego przekazu).
Proponowany zarys gramatyki ogranicza się do prostych tekstów klasycznych. Posługujemy się pierwotną formą pisma syryjskiego, zwaną estrangela.
Celem tego podręcznika jest zapoznanie się z podstawami gramatyki i słownictwem. Teksty źródłowe stanowią materiał ilustrujący zagadnienia gramatyczne; też jest w przypadku ćwiczeń. W związku z tym student na początku spotka się z pełnymi zdaniami, które nie mogą jeszcze być w pełni objaśnione. Poszczególne lekcje muszą być starannie przyswojone zanim przejdzie się do dalszych.
Wzory odmian służą do porównań. Ćwiczenia łączą się ściśle z lekcjami. Słówka na ogół nie są powtarzane, ale można odnaleźć je w słowniczku. Teksty są związane z tematem lekcji i zawierają dużo materiału wyjaśniającego oraz wyjątki (np. słowa nieregularne). Są zatem konieczne dla opanowania gramatyki.