Okładka

Euchologion monastyczny

Wydawnictwo: Warszawska Metropolia Prawosławna Dział: Prawosławie Format: 215x300 Stron: 149 Oprawa: twarda ISBN: 9788365136039 INDEKS: WPR0031B45251
95,00 zł
Darmowa dostawa od 150 zł Paczkomaty 10 zł Poczta Polska 15 zł Za pobraniem 15 zł

Opis

Wydawanie w Polsce prawosławnych książek liturgicznych w języku polskim ma już swoją niekrótką historię. Dużego rozmachu proces ten nabrał w XXI wieku. W 2001 r. ukazał się oficjalny przekład Boskiej Liturgii św. Jana Chryzostoma na język polski, po którym kolejno wydano Liturgie: św. Bazylego Wielkiego, Uprzednio Poświęconych Darów, porządek wieczerni i jutrzni, jak też szereg innych modlitw mających zastosowanie podczas sprawowania różnych nabożeństw. Ważnymi wydarzeniami dla Cerkwi prawosławnej w Polsce było też wydanie w 2011 r. „Archijeratikonu” po polsku oraz prawosławnego przekładu na język polski Świętej Ewangelii (I wydanie w 2014 r., II wydanie w 2015 r.). Jesień roku 2016 zaowocowała z kolei wydaniem aż czterech nowych książek liturgicznych w języku polskim. To: dwa tomy „Euchologionu”, „Euchologion uzupełniający” oraz „Euchologion monastyczny”. Zawarte w tych księgach teksty zostały przyjęte decyzją Świętego Soboru Biskupów naszej Cerkwi z dnia 18 listopada 2014 roku. Od tego czasu trwały prace redakcyjno-korektorskie, które zakończyły się ich wydaniem drukiem. Te same księgi, chociaż w swej treści bardziej okrojone, zostały wydane przez Warszawską Metropolię Prawosławną w języku cerkiewnosłowiańskim jesienią 2010 roku. Złożyły się one z dwa tomy. „Euchologion” jest jedną z najważniejszych ksiąg liturgicznych w Prawosławiu. W jego skład wchodzą teksty nabożeństw, sakramentów, molebnów, a także modlitw odmawianych w bardzo rożnych okolicznościach. Księga zawierająca te teksty nosi cerkiewnosłowiańską nazwę „Trebnik”, którą otrzymała od słowa „treba”, w języku staroruskim posiadającego sakralne znaczenie i oznaczającego „ofiarę”, „składanie ofiary”, „modlitwę”, „wypełnienie świętego obrzędu”. W języku greckim odpowiednikiem „Trebnika” jest „Euchologion”. Najstarszy znany „Euchologion” pochodzi z Egiptu i powstał w IV wieku. Był on nieduży w porównaniu ze współczesnymi „Trebnikami” i „Euchologionami”, które sukcesywnie uzupełniano o teksty kolejnych nabożeństw i modlitw. „Euchologiony” wydane w tym roku po polsku zawierają łącznie blisko 200 dłuższych i krótszych tekstów nabożeństw, sakramentów i modlitw. Autorem przekładu jest od wielu lat zajmujący się m.in. translatorstwem ks. dr Henryk Paprocki. Jest to zatem przede wszystkim efekt jego wieloletniej benedyktyńskiej pracy. Oba tomy „Euchologionu” i „Euchologion uzupełniający” stanowią jeden komplet książek i praktycznym formacie 12,5x17,5 cm każda. Z kolei „Euchologion monastyczny” posiada format A4. Chociaż zasadniczo z „Euchologionów” na co dzień korzystają duchowni, to znajduje się w nich wiele modlitw, które powinien znać i korzystać z nich każdy wierny. Są to bowiem nie tylko modlitwy stricte cerkiewne, ale też związane z domem i pracą. Warto je znać i modlitewnie zwracać się ich słowami do Pana naszego Jezusa Chrystusa, Bogarodzicy oraz świętych. Na podkreślenie zasługuje też fakt, że „Euchologiony” zostały pięknie wydrukowane i oprawione w białostockiej drukarni „Orthdruk”. Ich karty są szyte, posiadają one twardą, estetyczną oprawę oraz trzy tasiemki, ułatwiające korzystanie z książek.