Kategorie
- Pismo Święte (10)
- Kościół Katolicki (62)
- Duszpasterstwo (28)
- Teologia (100)
- Życie chrześcijańskie (100)
- Duchowość (91)
- Literatura piękna (47)
- Religie (39)
- Kultura (5)
- Poradniki, leksykony... (39)
- Inne (75)
- Podręczniki szkolne (1)
- DVD (17)
- CD-ROM (2)
- Śpiewniki (2)
- Literatura (D) (1)
- Podręczniki i pomoce dydaktyczne (2)
Teologia
Patrystyka
Prezentowana książka wyrasta z doświadczenia formacji uczniowskiej w ramach spotkań grup biblijnych, w których podjęta została próba odczytania Ewangelii Marka w kluczu inicjacyjnym, rozumianym jako proces stopniowego wtajemniczenia w osobę Jezusa. Celem prezentowanej monografii jest ukazanie inicjacji egzystencjalnej współczesnego chrześcijanina, odsłaniającej się w pierwszej części Ewangelii Marka (1, 1 - 8, 30) i opartej na kanwie inicjacji historycznej, którą Jezus przeprowadził z uczniami. W realizacji tego celu wykorzystano trzy środki: podejście inicjacyjne, twórczość wybranych Ojców Kościoła, jak również współczesne opracowania dotyczące Ewangelii Marka. W wyniku przeprowadzonej analizy przedstawiono strukturę inicjacji egzystencjalnej w tej części Ewangelii i wyodrębniono dwa główne wątki inicjacyjne, jakimi są: indywidualny rozwój wiary oraz proces tworzenia środowiska wiary. Publikacja ma charakter naukowy, ale jest adresowana do każdego, kto pragnie rozwijać swoją wiarę, krocząc ścieżką wtajemniczenia w osobę Jezusa ukazaną w Ewangelii Marka.
Asceticon to zbiór logoi, norm skierowanych do każdego, kto chce żyć pełnią chrześcijańskiego przesłania.
Choć powstał piętnaście wieków temu na gorących piaskach Egiptu i Palestyny, wciąż zachowuje nadzwyczajną aktualność i świeżość.
Autor, Izajasz z Gazy, którego niemal z pewnością możemy utożsamić z Izajaszem ze Scete, urodził się w pierwszej połowie V wieku, a zmarł w 488 roku w Gazie. Miłował skromność i życie ascetyczne. Prowadził je najpierw w Eleuteropolis, a następnie w pobliżu Gazy, gdzie założył monastyr. Po przekazaniu jego zarządu uczniowi Piotrowi, żył w całkowitym odosobnieniu.
Asceticon to dzieło napisane z prostotą, ale i wielką głębią. Służy pomocą każdemu, kto chce umierać dla siebie, by rodzić się do życia w Chrystusie. Wzywa do nawrócenia i udziela wskazówek, jak na tej drodze stawiać kolejne kroki.
Choć powstał piętnaście wieków temu na gorących piaskach Egiptu i Palestyny, wciąż zachowuje nadzwyczajną aktualność i świeżość.
Autor, Izajasz z Gazy, którego niemal z pewnością możemy utożsamić z Izajaszem ze Scete, urodził się w pierwszej połowie V wieku, a zmarł w 488 roku w Gazie. Miłował skromność i życie ascetyczne. Prowadził je najpierw w Eleuteropolis, a następnie w pobliżu Gazy, gdzie założył monastyr. Po przekazaniu jego zarządu uczniowi Piotrowi, żył w całkowitym odosobnieniu.
Asceticon to dzieło napisane z prostotą, ale i wielką głębią. Służy pomocą każdemu, kto chce umierać dla siebie, by rodzić się do życia w Chrystusie. Wzywa do nawrócenia i udziela wskazówek, jak na tej drodze stawiać kolejne kroki.
Cenisz sobie mądrość ojców Kościoła? Sięgnij po homilie św. Jana Chryzostoma, zwanego również Janem Złotoustym, do Pierwszego i Drugiego Listu św. Pawła do Tesaloniczan. To już 9 tom z serii „Biblia Ojców”.
Wierny i zrozumiały przekład
Przekładu z języka greckiego na język polski dokonał znany biblista, ks. Antoni Paciorek. Jest on również autorem wprowadzenia i przypisów. Przekład łączy w sobie dwa istotne elementy: jest zrozumiały, a zarazem wierny oryginałowi. Charakteryzuje go piękny styl, kongenialny wobec sposobu myślenia i pisania złotoustego kaznodziei. Od strony merytorycznej przekład uwypukla bogactwo teologicznych skojarzeń, psychologicznych obserwacji i duchowych odniesień, jakie nasuwa greckiemu homilecie tekst natchniony.
Przydatna pomoc
Homilie Chryzostoma pozwalają zapoznać się ze stanem moralno-duchowym społeczności, do której były wygłaszane. Piętnowane w nich na podstawie tekstu Pawłowych listów wady i grzechy mieszkańców Konstantynopola nierzadko przypominają problemy duszpasterskie spotykane współcześnie. Dlatego publikacja polskiego przekładu homilii powinna zainteresować nie tylko historyków biblijnej egzegezy i badaczy dziejów Kościoła, ale także duszpasterzy.
Wierny i zrozumiały przekład
Przekładu z języka greckiego na język polski dokonał znany biblista, ks. Antoni Paciorek. Jest on również autorem wprowadzenia i przypisów. Przekład łączy w sobie dwa istotne elementy: jest zrozumiały, a zarazem wierny oryginałowi. Charakteryzuje go piękny styl, kongenialny wobec sposobu myślenia i pisania złotoustego kaznodziei. Od strony merytorycznej przekład uwypukla bogactwo teologicznych skojarzeń, psychologicznych obserwacji i duchowych odniesień, jakie nasuwa greckiemu homilecie tekst natchniony.
Przydatna pomoc
Homilie Chryzostoma pozwalają zapoznać się ze stanem moralno-duchowym społeczności, do której były wygłaszane. Piętnowane w nich na podstawie tekstu Pawłowych listów wady i grzechy mieszkańców Konstantynopola nierzadko przypominają problemy duszpasterskie spotykane współcześnie. Dlatego publikacja polskiego przekładu homilii powinna zainteresować nie tylko historyków biblijnej egzegezy i badaczy dziejów Kościoła, ale także duszpasterzy.
39,00 zł
39,00 zł